推荐一:【经典名著】《翻译的技巧》为钱歌川先生总结数十年大学英语翻译教学经验,历时十年,不断增补修订,于七十岁高龄付梓出版的翻译实战经典论著。四十年来流行于海内外华语世界,深受英语学习读者的喜爱。 推荐二:【系统科学】全书分为三编,**编系统梳理英语的各种句型,为读者搭建英语学习的骨架;第二编列举12项134条语法知识点,基本覆盖英语常见的惯用句和特殊表现法,提供了骨架上的丰满血肉;第三编上升为大段的中英互译,这种安排构成了良好的循序渐进的学习过程。 推荐三:【习题丰富】本书的编写适合教学使用,三编均附有大量习题以巩固知识点,书后提供详细答案。每周三小时的课程,两小时讲解,一小时的练习,每编足够一年之用。推荐四:【名篇为例】书中前两编的例句多选自名篇名句,第三编的中译英部分有大量的经典文言文,英译中部分则由毛姆、欧·亨利、穆勒、赫胥黎等各领域文人作品的选段组成。附录部分辑录成书时闻名欧美文坛的塞林格、默多克、卡波特名著片段,读者可以之为阶石进而直接阅读现代文学名著。

推荐许渊冲翻译的中国古代诗词,在准确表达意思的基础上还有押韵,非常厉害。书可以找到不同的版本。这里给出一些例子:关雎关关雎鸠,在河之洲.窈窕淑女,君子好逑.Cooing And WooingTranslated by Xu YuanchongBy riverside are cooingA pair of turtledoves;A good young man is wooingA fair maiden he loves.大风歌刘邦大风起兮云飞扬,威加海内兮归故乡。安得猛士兮守四方! SONG OF THE GREAT WINDTranslated by Xu YuanchongA great wind rises, oh! The clouds are driven away.I come to my native land, oh! Now the world is under my sway.Where can I brave men, oh! To guard my four frontiers today!垓下歌项羽力拔山兮气盖世,时不力兮驹不逝。驹不逝兮可奈何,虞兮虞兮耐若何!XIANG YU’S LAST SONGTranslated by Xu YuanchongI could pull mountains down, oh! With main and might,But my good fortune wanes, oh! My steed won’t fight.Whether my steed will fight, oh! I do not care.What can I do with you, oh! My lady fair!回乡偶书少小离家老大回,乡音未改鬓毛衰。儿童相见不相识,笑问客从何处来。HOME-COMINGTranslated by Xu YuanchongOld, I return to the homeland while young,Thinner has grown my hair, though I speak the same tongue.My children, whom I meet, do not know am i.“Where are you from, dear sir?” they ask with beaming eye.

我喜欢的是《傲慢与偏见》,当然其他的名著也可以,看名著或者看chinadaily都可以,望采纳

电子书看了比较分神,你就找些纸质书看就好,能找到《人物》,《时代》之类的原版杂志看起来更轻松一些。 追问 最好是比较吸引我这个年龄层的吧 不然看了很燥 追答 恩,想不燥其实可以看美漫,X战警啥的。 本回答被网友采纳

书虫 旁边有翻译的

小王子安徒生童话 更多追问追答 追答 对内容比较熟悉的,防止翻译错还不知道 追问 其实也不是冲着英语水平来的,然我看小时候的真的是(*/∇\*) 我还是可以看《傲慢与偏见》这样的 追答 那就行了

书虫系列 追问 具体到那个app 书虫小说好像都是那些原创小说 追答 你这个年龄不能读太难的 书虫有难的有简单的,可以自己去选。如果要用软件学习,最方便的就是买kindle电子书 用kindle设备学习。学习英语不一定非要原版,原版的经典小说很多不适合你这个年龄看。就比如说你看中文原版的水浒传,里面有很多文言文是一个道理。

—————————————————————————————— 朋友你好,我是自学文言文的人,曾于亚马逊网上买了三本书籍,为:一、《古代汉语语法》 康瑞琮著,向熹先生给此书作了序,由上海古籍出版社出版。内容分为三部分:一是实词(名词、动词、形容词、数量词、代词)的具体使用方法和意义。二是虚词(副词、介词、连词、助词、语气词、叹词)的具体使用方法和意义。三是句法(单句、复句)的具体分析。二、《怎样学好文言文》 付友梅主编,金盾出版社出版。内容分五部分:一是突破语言障碍(识字、用字、实词、虚词、句式、修辞)。二是突破古代文化障碍(天文、历法、乐律、地理、官职、科举、姓名、礼俗、宗法、饮食、衣饰、宫室、车马、什物、风俗礼仪)。三是学会断句与翻译,翻译中讲求信、雅、达。四是了解古代文学经典(诗歌、散文、小说)。五是掌握阅读古诗文的一般方法。三、《怎样学古文二十五讲》 周振甫著,周先生晚年在中华书局做编辑,重庆大学出版社出版。哪二十五讲?学点古文。怎样学习古代文学。仔细理会。再谈《仔细理会》。实事求是。阅读同一作者的作品。怎样学习宋代文学。找问题。分别看。求出人。求用意。去成见。设身处地。辨源流。找渊源。模仿和革新。立体的懂。“因声求气”说的先行者。因声求气。古文的艺术性。六观。比较。一家风格。融会贯通。流派。 以我个人自学及阅读《古文观止》之体验来说,《古代汉语语法》这部著作在语法、词义上相对于其它两本最为翔实,能作为学习的基础材料。《怎样学好文言文》这本书里面,只有关于句式、修辞、断句、翻译(信、雅、达)这几个内容可以作为补充学习。《怎样学古文二十五讲》我只看了一点,认为对你目前没什么帮助,因为它不着墨于语法及词义,而重于古文风格,看我写的内容就知道了。

《高中文言文详解》不错,建议你到大型的书店去实地考察一下为佳。 追问 汗 叫这名的多了 ,能把编号发过来么

呵呵 楼上的对话很可爱《中国文学 古代散文选》 外研社编的 中国文学出版社里面有 庄子 战国策 吕氏春秋 等篇章 还有 韩愈 王安石的文章 鲁迅的朝花夕拾什么的楼主是爱好翻译 还是要考MTI 什么的 交个朋友吧 追问 对滴,想考MTI.谢谢推荐,我去看看 追答 我对翻译也很感兴趣,但我打算考汉研了。之前听老师给打算考MTI的学生讲过课,所以知道这本书。

鱼,我所欲也:   选自《孟子》   鱼,我所欲也;熊掌,亦我所欲也,二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。生,亦我所欲也;义,亦我所欲也,二者不可得兼,舍生而取义者也。生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不为苟得也;死亦我所恶,所恶有甚于死者,故患有所不辟也。如使人之所欲莫甚于生,则凡可以得生者,何不用也?使人之所恶莫甚于死者,则凡可以辟患者,何不为也?由是则生而有不用也,由是则可以辟患而有不为也。是故所欲有甚于生者,所恶有甚于死者,非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能勿丧耳。   一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则死。呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也。   万钟则不辩礼义而受之。万钟于我何加焉?为宫室之美、妻妾之奉、所识穷乏者得我与?乡为身死而不受,今为宫室之美为之;乡为身死而不受,今为妻妾之奉为之;乡为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之,是亦不可以已乎?此之谓失其本心。编辑本段内容简析  《孟子语录》一文用面对鱼和熊掌之间的抉择,比喻面对生命和大义之间的选择,孟子会毅然“舍生而取义者也”。这当中的“义”和文章最后的“此之谓失其本心”的“本心”都是指人的“羞恶之心”(按现在的通俗理解,可以理解为“廉耻之心”)。因为人只有拥有“羞恶之心”,才能分清哪些是道德底线可以承受的事,哪些是道德范围所不接纳的事,哪些是“所欲有甚于生”的事,这样才能不被“宫室之美”、“妻妾之奉”和“所识穷乏者得我”所诱惑,而像“不食嗟来之食”的人一样,内心有一种凛然的“义”。Fish, I desire also: selected from mencius fish, I desire also; PAWS, also my desire also, which can not be get and shebna and fish and take the PAWS. Life, also my desire also; Righteousness, also my desire also, which can not be get and, give birth and take righteous one also. Born as well my desire, more than the living, and it's not for otherwise have to also; Death also I hated by more than the dead, evil, it has not monarch who also. If the people's life, it is all the more than may have the living, and why don't we also? Make the person of the dead, then not evil than who can monarch, why not for patients? By is born and have not is also can be a monarch, by is not also have. Thus it is more than the living, and as the evil with more than the dead, who have heart also is not exclusively, the person all has, it can not ear 5. A feed, a bean soup express, the birth of the ephod, and the dead. Call with lane's, who by the ephod; Cu's and the beggar despise also. Clock is not debate by etiquette. In what I add clock how? For the beauty of his wives, the general and needy in, who I and? For the body of death and not be, for the beauty of this house for; For the body of death and not be, today for the wives as; For the body of death and not be, for the needy in general who I but is, is may not have the? This is called the lost without.Editor this section analysisThe continued quotations from penny with the fish and bear's paw the alternative of metaphor, face the life and in judgment of choosing between, mencius assume "homes born take righteous one". Among the "righteousness" and finally "this is called from its without" "without" is refers to person's "XiuEZhiXin" (according to the popular now understanding, can be understood as "corruption heart"). Because people only have "XiuEZhiXin", to distinguish what is moral bottom line can bear, what is moral is not accepted by the extent of the matter, what is "more than it's life", like this can not be "palace of beauty" and "the wives in" and "the general poor person I" temptation, and like "don't eat jie to it feed" like people, the heart have a awe-inspiring "righteousness". 追问 谢谢热心回答,不过这是网上翻译的吧我想要的是,能否推荐本文言文翻译成英语的书,书!

有啊,像中国的古代诗词就有翻译成英文的,上网找找 追问 谢谢热心回答,那能帮忙推荐本书吗?

建议看看 我们老师推荐买的《高中文言文学练考导航》,必修、重要的选修课文都有。而且带一本考点词全解,还有学习训练考试技能的指导。很经典的书。

找高三的买的语文资料,他们要高考,资料最全