09月22日, 2014 129次
对于恋情的英文作品(符合入门者的恋情美文)
有一种爱,不在意坚韧不拔
即日带来了驰名的情诗罗伊克里夫特的《爱Love》,蓄意你能找到人读给你听,没找到之前,我来读给你听
2.mp31:46来自英语教授李俊超
Love
by Roy Croft
I love you,
Not for what you are,
But for what I am
When I am with you.
I love you,
Not only for what
You have made of yourself,
But for what
You are making of me.
I love you
For the part of me
That you bring out;
I love you
For putting your hand
Into my heaped-up heart
And passing over
All the foolish, weak things
That you can’t help
Di口口网mly seeing there,
And for dr口口网awing out
Into the light
All the beautiful belongings
That no one else had looked
Quite far enough to find.
I love you because you
Are helping me to make
Of the lumber of my life
Not a ta口口网vern
But a temple;
Out of the works
Of my every day
Not a reproach
But a song.
I love you
Because you have done
More than any creed
Could have done
To make me good
And more than any fate
Could have done
To make me happy.
You have done it
Without a touch,
Without a word,
Without a sign.
You have done it
By being yourself.
Perhaps that is what
Being a friend means,
After all.
我爱你,
不只由于你的格式,
还由于,
和你在一道时,我的格式。
我爱你,
不只由于你为我而做的事,
还由于,
为了你,我能做出的事。
我爱你,
由于你能唤出,
我最真的那局部。
我爱你,
由于你穿梭我精神的原野,
犹如阳光穿梭水晶般简单。
我的傻气,我的缺点,
在你的眼光里简直不生存。
而我内心最时髦的场合,
却被你的光彩照得通亮。
旁人都未曾担心走那么远,
旁人都感触探求太烦恼,
以是没人创造过我的时髦,
以是没人到过这边。
我爱你,
由于你将我的生存化陈旧为神秘。
由于有你,
我的人命,
不复是卑鄙的栈房,
而变成了恢弘的古刹,
我日复一日的处事里,
不复充溢埋怨,
而是巧妙的乐律。
我爱你,
由于你比信奉更能使我的生存变得无比优美,
由于你比运气更能使我的生存变得充溢痛快。
而你做出这十足的十足,
不费一丝力量,
一句言辞,
一个表示,
你做出这十足的十足,
不过由于你即是你,
究竟,
这大概即是伙伴的含意
蓄意你能找到人读给你听,没找到之前,我来读给你听