跪求文言文翻译!!!!

【注】五德:指仁、义、礼、智、信。注释:1分棚而栖:栖息,居住2各饲数雏:喂养 小鸡3晨夕引雏而出:带着4黄者为人所窃:被5悲鸣不已:止6白者频来顾:屡次,连次7复具一德:具备8比其邻者:靠近,挨着 翻译: 盛氏园养了两只母鸡,黄的一只,白的一只。用桑麻遮掩,用栅栏把它们分开栖息,居住。两只鸡各自养了数只小鸡,早晨带着小鸡们出去,傍晚带着小鸡们回来,两只母鸡一起同走,两只母鸡一同走,就好象人类一样,关系融洽得像近邻。一天,黄鸡被人偷去,失云去母亲的小鸡不停的悲伤的鸣叫,白鸡时时的来看望和照顾黄鸡的幼雏,就好象代替黄母鸡在同情可怜它们。自此以后白鸡得到食物就去找黄鸡的幼雏,并把它们带到自己的家里居住,和自己的小鸡玩耍,不分黄白,都视为是自己生的儿女。盛氏的朋友来访,看到了这种情况,就大声叫道这只白鸡是一只善良的母鸡。

福安(没有上下文,我当人名了)住在盛家的庄园,养了两只母鸡,一只是黄的,另一只是白的。在桑树和麻草的掩盖遮映下,分在两个棚子里栖息,每只母鸡各养有几只小鸡。早晨傍晚,带着小鸡出入院子时,两只母鸡一起走,就像和邻居相处融洽的人一样。有一天,黄色的母鸡被人偷走,失去母亲的小鸡,悲伤地叫个不停。白色的母鸡常常过来看望照顾它们,好像在同情怜悯它们。从那以后,白母鸡在吃食时就会呼唤(黄母鸡的)小鸡一起吃,回去休息时(黄的)小鸡也会跟着白母鸡一起走。(白母鸡)似乎忘记了小鸡表面上是黄的还是白的,把它们都当成了自己的孩子了。 鸡虽然是卑微的家禽,但却拥有五种美德德,在这之外,竟然又具有一种别的美德。盛家公子因此称那只白母鸡叫“慈鸡”。 ps:鸡的五德:我国古代特别重视鸡,称它为“五德之禽”,《韩诗外传》说,它头上有冠,是文德;足后有距能斗,是武德;敌前敢拼,是勇德;有食物招呼同类,是仁德;守夜不失时,天明报晓,是信德。 大概就这样吧 本回答被提问者采纳

福安(没有上下文,我当人名了)住在盛家的庄园,养了两只母鸡,一只是黄的,另一只是白的。在桑树和麻草的掩盖遮映下,分在两个棚子里栖息,每只母鸡各养有几只小鸡。早晨傍晚,带着小鸡出入院子时,两只母鸡一起走,就像和邻居相处融洽的人一样。有一天,黄色的母鸡被人偷走,失去母亲的小鸡,悲伤地叫个不停。白色的母鸡常常过来看望照顾它们,好像在同情怜悯它们。从那以后,白母鸡在吃食时就会呼唤(黄母鸡的)小鸡一起吃,回去休息时(黄的)小鸡也会跟着白母鸡一起走。(白母鸡)似乎忘记了小鸡表面上是黄的还是白的,把它们都当成了自己的孩子了。 鸡虽然是卑微的家禽,但却拥有五种美德德,在这之外,竟然又具有一种别的美德。盛家公子因此称那只白母鸡叫“慈鸡”。

1)虽倍赏累罚而不免于乱===即使(君主)使用加倍赏赐群臣,并且使用更残酷的刑法去惩罚罪犯,也不能免于使国家陷入乱世的局面 2)焉用亡邻以倍郑===哪里用的着消灭郑国来倍增自己的领土陪 ,通假字,同“倍” 3)管仲反,入,倍屏而立,公不与言===管仲回来,进院中,背靠屏风而立,桓公不同他讲话4)倍道而妄行,则天不能使之吉。===违背事物规律而胡乱行动,那末天就不可能使人得到好结果。5)原伯具言臣之不敢倍德也。===希望你(对项王)详细地说明,我是不敢忘恩负义的 6)然言其户口,则是三十年以前增五倍焉===说到它的户口人数,那么就看到跟30年前(的户口人数)比增加5倍了7)独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲===我独自一人在他乡做客,每遇到美好的节日,我就更加思念家乡的亲人。 本回答由提问者推荐

【文言文阅读】【翻译】荀攸字公达,荀彧的侄子。祖父昙,任广陵太守。少年时父亲去世。到昙死的时候,生前的部下张权要求守昙的墓。当时荀攸年仅十三,认为此事可疑,就对他的叔叔荀衢说:“这个官员的脸色不正常,该不会有什么阴谋吧?”荀衢醒悟过来,于是向张权追问原因,果然查出他是杀人后亡命天下。荀衢由此以荀攸为异。后来大将军何进当权,征集荀攸等国内有名气的人士二十多人。等到到达后,被任命为黄门侍郎。后来董卓作乱,虎牢关以东的诸侯起兵讨伐,董卓被迫迁都长安。于是荀攸与议郎郑泰、何颙、侍中种辑、越骑校尉伍琼等人谋划说:董卓无道,比之于古时的商纣夏桀有过之而无不及,天下之人都怨恨他,虽然他有强兵保护,实际上只不过是一个匹夫罢了。如今应当杀了他来谢百姓,然后占据肴关、函谷关来辅佐皇上号令天下,这是齐桓公和晋文公一样的义举啊。”后来事情眼看就要成功时被发觉了,何颙、荀攸被捕入狱,何颙畏罪自杀,而荀攸谈笑自若举动和寻常一样,正赶上董卓死了被免罪。曹操把天子接到许都,让荀攸做了汝南的太守,官制封为尚书。曹操闻名荀攸的大名已经很久了,得知他要来效力非常高兴,询问荀彧、锺繇说:“荀攸,非常厉害,现在我得到他的协助,天下还有什么可以担心的阿!”曹操封荀攸为军师。建安三年,让荀攸跟从张绣出征。荀攸对曹操说:“刘绣和刘表关系是唇齿相依的,刘绣的军队靠刘表供应的粮草来维持,如果刘表不能维持粮草的供应,他们两个必然互相救援。故意示弱,把其中一个引诱出来歼灭;如果围城久了,他们肯定会出城相救的。”但是曹操不听从荀攸的意见,直接去进攻刘绣,以之交战。在刘绣战况危急的时候,刘表果然率领军队来救援。结果曹操的军队出师不利,曹操对荀攸说:“后悔没有听你的劝告阿。”后来使用荀攸的意见再次发兵出征刘绣,大败刘绣。这一年,曹操又领军讨伐吕布,一直推进到下邳,吕布战败退守在下邳城里,曹操的军队久攻不下,因为连续的作战士兵都很疲惫,曹操准备放弃进攻返回许都。荀攸和郭嘉对曹操说:“吕布有勇无谋,如今他连续三场战斗都失败了,现在是他的士气最低落的时候。三军士气已主将为主,如果主将的的斗志都没有了他的军队就更加不用说了。虽然吕布的军师陈宫也有些才华但是太晚了,吕布的士气还没有恢复,而陈宫得的计策还没有决定,趁现在我们全力进攻吕布的军队,一定可以将它打败。”曹操大军引沂水、泗水,水淹下邳,城墙崩溃,吕布大败被俘虏。后来荀攸在白马救了刘延,用计策杀死了颜良。看的出荀攸的计策有攻有守,曹操每次称赞荀攸的时候都说:“荀攸表面看起来很笨,其实他是很聪明的,没用用什么力气,不夸耀自己的优点,不把辛劳施加到别人身上。全部用他的智慧就可以解决了,颜子、宁武都比不上他。” 望采纳!!

百度首页输入第一句。 追问 查不到 追答 曹操把天子接到许都,让荀攸做了汝南的太守,官制封为尚书。曹操闻名荀攸的大名已经很久了,得知他要来效力非常高兴,询问荀彧、锺繇说:“荀攸,非常厉害,现在我得到他的协助,天下还有什么可以担心的阿!”曹操封荀攸为军师。建安三年,让荀攸跟从张绣出征。荀攸对曹操说:“刘绣和刘表关系是唇齿相依的,刘绣的军队靠刘表供应的粮草来维持,如果刘表不能维持粮草的供应,他们两个必然互相救援。故意示弱,把其中一个引诱出来歼灭;如果围城久了,他们肯定会出城相救的。”但是曹操不听从荀攸的意见,直接去进攻刘绣,以之交战。在刘绣战况危急的时候,刘表果然率领军队来救援。结果曹操的军队出师不利,曹操对荀攸说:“后悔没有听你的劝告阿。”后来使用荀攸的意见再次发兵出征刘绣,大败刘绣。这一年,曹操又领军讨伐吕布,一直推进到下邳,吕布战败退守在下邳城里,曹操的军队久攻不下,因为连续的作战士兵都很疲惫,曹操准备放弃进攻返回许都。荀攸和郭嘉对曹操说:“吕布有勇无谋,如今他连续三场战斗都失败了,现在是他的士气最低落的时候。三军士气已主将为主,如果主将的的斗志都没有了他的军队就更加不用说了。虽然吕布的军师陈宫也有些才华但是太晚了,吕布的士气还没有恢复,而陈宫得的计策还没有决定,趁现在我们全力进攻吕布的军队,一定可以将它打败。”曹操大军引沂水、泗水,水淹下邳,城墙崩溃,吕布大败被俘虏。

跪求文言文翻译!!!! 第1张

课文题目是什么 追问 没有写明题目

环滁皆山也。其西南诸峰,林壑尤美。望之蔚然而深秀者,琅琊也。山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。峰回路转有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。作亭者谁?山之僧智仙也。名之者谁?太守自谓也。太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰“醉翁”也。醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。山水之乐,得之心而寓之酒也。 若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。 至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。临溪而渔,溪深而鱼肥;酿泉为酒,泉香而酒洌;山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也。宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。 已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。太守谓谁?庐陵欧阳修也。翻译滁州城的四面都是山。它西南方向的山峦,树林和山谷尤其优美,远远看去树木茂盛、幽深秀丽的,是琅琊山啊。沿着山路走六七里,渐渐地听到潺潺的水声,又看到一股水流从两个山间飞淌下来的,是酿泉啊。山势回环,道路弯转,有一个亭子四角翘起像鸟张开翅膀一样坐落在泉水边的,是醉翁亭啊。造亭子的人是谁?是山里的和尚智仙啊。给它起名的是谁?是太守用自己的别号称它的。太守和宾客来这里饮酒,喝得少也总是醉,而年龄又最大,所以给自己起了个别号叫“醉翁”。醉翁的心意不在酒上,而在山光水色中啊。游赏山水的乐趣,有感于心而寄托在酒上罢了。至于太阳一出,林间的雾气消散,烟云聚拢而山谷洞穴昏暗了,或暗或明变幻无定,这是山中的早晨和傍晚的景色。野花开放而散发出幽微的香气,美好的树木枝繁叶茂而一片浓阴,天气高爽霜色洁白,溪水低落山石显露,这是山中的四季景色。早晨进山,傍晚返回,四季的景色不同,因而乐趣也是无穷无尽。至于背着东西的人在路上歌唱,走路的人在树下休息,前面的呼喊,后面的应答,老人弯着腰,小孩由大人抱着领着,来来往往,络绎不绝的,是滁州人们的出游啊。到溪边来钓鱼,溪水深鱼儿肥;用泉水来酿酒,泉水甜酒水清,山上野味菜蔬,杂七杂八摆放在面前的,这是太守的酒宴啊。酒宴上的乐趣,没有管弦乐器(助兴),投壶的投中了,下棋的下赢了,酒杯和酒筹杂乱交错,起来坐下大声喧哗,是众位宾客快乐的样子。脸色苍老、头发花白,醉醺醺地坐在人群中间,这是太守喝醉了。不久夕阳落到西山上,人的影子散乱一地,是太守回去、宾客跟从啊。树林茂密阴蔽,上下一片叫声,是游人走后鸟儿在欢唱啊。然而鸟儿(只)知道山林的乐趣,却不知道游人的乐趣;游人知道跟着太守游玩的乐趣,却不知道太守以他们的快乐为快乐啊。醉了能和他们一起快乐,酒醒后能写文章表达这种快乐的,是太守啊。太守是谁?就是庐陵人欧阳修啊。 本回答由网友推荐

醉翁亭记翻译:环绕着滁州城的都是山。它西南面的各个山峰,树林、山谷尤其秀美,远远望去那树木茂盛,又幽深又秀丽的,是琅琊山。沿着山路走六七里,就渐渐听到潺潺的水声,从两座山峰中间飞泻出来的,是酿泉。山势回环,路也跟着拐弯,有亭子四角翘起,像鸟张开翅膀一样,坐落在泉水边上的,是醉翁亭。修建亭子的人是谁?是山中的和尚智仙。给它命名的人是谁?是太守用自己的号(醉翁)来命名的。太守和客人到这里来喝酒,喝一点就醉了,而且年龄又最大,所以给自己取个别号叫醉翁。醉翁的情趣不在于喝酒,而在于秀丽的山水之间。欣赏山水的乐趣,领会在心里,寄托在喝酒上。   像那太阳出来,树林中的雾气消散,暮云回聚拢来,山里就昏暗了,或明或暗,变化不一,这是山间的早晨和傍晚。野花开放,散发清幽的香气,好的树木枝叶繁茂,形成浓郁的绿阴,秋高气爽,霜色洁白,水位低落,石头显露,这是山里的四季的景色。早晨上山,傍晚返回,四季的景色不同,因而乐趣也没有穷尽。   至于背着东西的人路上唱歌,走路的人在树下休息,前面的人呼唤,后面的人答应,老人小孩络绎不绝,这是滁州人出游。到溪水捕鱼,溪水深,鱼儿肥,用酿泉的水酿酒,泉水香而酒色清澈,山中野味,野菜,交错地在前面摆着,这是太守举行的酒宴。酒宴上饮酒的乐趣,不在于音乐。投壶的人中了目标,下棋的人得胜了,酒杯和酒筹交互错杂,人们有时站立,有时坐着,大声喧哗,宾客们(尽情)欢乐。脸色苍老,头发花白,醉醺醺地在宾客们中间的是喝醉了的太守。  不久夕阳落山,人影纵横散乱,太守回归而宾客跟从。这时树林里浓荫遮蔽,鸟儿到处鸣叫,游人离开后禽鸟就快乐了。然而禽鸟只知道山林的乐趣,却不知道人的乐趣;人们只知道跟随太守游玩的乐趣,却不知道太守因为他们的快乐而快乐。醉了能够和大家一起享受快乐,醒来能够用文章记述这乐事的人,是太守。太守是谁?是庐陵的欧阳修。满井游记翻译:北京一带气候寒冷,过了花朝节,残留的寒意仍然很凛冽,冷风时常刮起,一刮冷风就扬起满天沙尘。(我)只好拘束在屋子里,想出去走走也不行。每次迎着风快步疾走出去,不到百步就转了回来。   二月二十二日那天,略微暖和些,我和几个朋友一块儿出了东直门,到了满井,高大的柳树成排的分立在堤的两旁,肥沃的土地有些湿润。放眼望去是一片开阔的景象,自己好像是从笼子里飞出来的天鹅(无比轻松)。在这时河上的冰开始融化,水波开始发出亮光,泛起一层一层鱼鳞似的波纹,水清澈极了,可以看到河底,光亮的样子,好像刚打开镜匣,冷光突然从匣子里闪射出来一样。山峦被融化的雪水洗过后,是那样美好、光洁,呈现出迷人的风姿,好像美丽的少女洗了脸刚刚梳好髻鬟一样。柳条将要伸展却尚未伸展,柔嫩的梢头在风中散开,麦苗出土了,像短短的鬃毛,高一寸左右。游人还不算很多,但汲泉煮茶喝的,拿着酒杯唱歌的,身着艳装骑驴的,也时时可以见到。风力虽然还很猛,然而徒步行走就会有汗水流出湿透脊背。所有在沙滩上晒太阳的鸟儿,浮到水面上戏水的鱼,都是一副悠闲自在的情态,一切动物当中都充满了欢乐的气氛。(我这)才知道郊田外面未尝没有春天,可住在城里的人却不知道啊。   能够不因为游山玩水而耽误正事,潇洒地徜徉於山石草木之间,就只有我这种闲官。而满井这地方刚好离我的居所近,我游山玩水将从这个地方开始,又怎能没有记录的文章呢!己亥年二月。

《宋史·尹焞列传》太长了,全文非常难译。试全译如下:   尹焞,字彦明,另一字叫德充,世代是洛阳人。曾祖父尹仲宣有七个儿子,其中二个儿子有名:长子尹源,字子渐,人称“河内先生”;次子尹洙,字师鲁,人称“河南先生”。尹源生尹林,官至虞部员外郎。尹林生尹焞。    尹焞年少时以程颐为师,曾参加科举,策论有《诛元祐诸臣议》,尹焞曰:“唉,这能用来求俸禄吗!”不应对出走,回去告诉程颐说:“我不再考进士了。”程颐说:“你有母亲在啊。”尹焞回家告诉他母亲陈氏,母亲说:“我知道你用善来养生,不知道你用俸禄来养生。”程颐听后说:“真是贤母啊!”于是尹焞一生不再参加科举。尹焞从师学习,和河南县的张绎同时,张绎以见识高远出名,尹焞以行为诚实出名。程颐去世后,尹焞聚集同仁在洛阳,不是吊丧问疾足不出户,士大夫都景仰他。  宋徽宗靖康初期,种师道推荐尹焞德行可以担任劝讲职,征召到京师汴京,不想停留,皇帝赐号“和靖处士”。户部尚书梅执礼、御史中丞吕好问、户部侍郎邵溥、中书舍人胡安国一齐上奏:“河南布衣尹焞学术穷尽根本,德行具备中和,言行可当老师效法,识见可以担当大事,近世朝廷招揽的名士没有超过他的。朝廷特别召见,让其以处士回家,让他治国的韬略内藏,不为当时所用,不符合皇帝降尊求贤的心意。希望特别加以提拔,用来安抚有名望的士大夫。”皇帝不答复。  第二年,金国人攻陷洛阳,尹焞全家被害,尹焞却死而复醒,他的弟子抬他放置到山谷中才免于战乱。伪齐皇帝刘豫命令大将赵斌用礼品聘请尹焞,尹焞不从就用士兵恐吓他。尹焞就从商州逃亡到蜀地,到了阆州,在程颐弟子吕稽中处得到程颐的《易传》十卦,又得到全本在他的女婿邢纯手中,礼拜后接受了老师的著作。宋高宗绍兴四年,居住到涪县。涪县是程颐读《易》的地方,尹焞开辟“三畏斋”隐居,同乡的人也不认识他。侍读范冲在朝中推举尹焞代替自己,朝廷授尹焞左宣教郎职务,充任崇政殿说书,尹焞以疾病辞官。范冲上奏发给五百金做为路费,派漕臣奉诏到涪县亲自安排。绍兴六年才尹焞才同意作官,撰写文章祭程颐后才出行。开始的时候,从宋崇宁以来,禁锢元祐的学术,宋高宗渡江开始召大儒杨时、胡安国、范冲、朱震等跟从皇帝侍读讲席,大家都大力推荐尹焞。已经下诏要召见尹焞,左司谏公辅却上疏攻击程氏的学术,请皇帝加以清除。当时尹焞到达了九江,听后就上奏说:“臣僚上书说,程颐之学惑乱天下。尹焞确实从师于程颐近二十年,学非常专门,也非常信服老师。假如让我滥充经筵官,我所作贡献的不过是从老师处听到的。让我舍弃所学,就是欺骗君父,加上我疾病衰弱,身体不支。”于是就停留不再前进。胡安国当时奉祠居住在衡阳,就上书说:“想让学者沿袭中庸,师从孔、孟,却禁止程颐的学术,这是入孔孟之室却不从门户经过。”朱震就称病去职,当时赵鼎已不担任宰相之位,张浚独自任宰相,于是召见胡安国,让其担任内祠兼侍读,胡安国又上奏章推荐尹焞,说他有拒绝刘豫的气节,并称他学养过人,请求诏令江州知州马上让尹焞乘船送到至都城。尹焞又用身患疾病推辞,皇帝说:“尹焞可以说是淡薄名利、安于退让了。”下诏任命他为秘书郎兼说书,催促尹焞出仕,尹焞于是开始入朝任职。绍兴八年,尹焞任秘书少监,没多长时间,努力请求辞职。皇帝对参知政事刘大中说:“尹焞不论所学的渊源,也足以成为后进的典范,朝班内得到年高有德的老成人,也算是朝廷气象。”于是让年高有德尹焞当直徽猷阁,主管万寿观,并留侍经筵。资善堂翊善朱震病重时,推荐尹焞代替自己的职务。宰相入奏皇帝,高宗悲伤地说:“杨时去世,接下来胡安国和朱震又病亡,我很是悲痛惋惜。”当时,赵鼎对皇帝说:“尹焞学问渊源很深,可以接替朱震。”高宗手指着奏章说:“朱震也推荐尹焞代其资善职务,但尹焞稍微有点耳聋,恐怕教育皇子要费力气体了。”于是改授尹焞为太常少卿,仍然兼任说书。  不久,尹焞称病上告朝廷,改授他代理礼部侍郎兼侍讲。当时金人派遣张通古、萧哲来议和,尹焞上疏说:“我见本朝遭受辽、金之祸,从古到今天都不曾听说过,中国无能人,导致国家受到辽、金的扰乱。过去开封城下之战,欺诈诡骗的手段用的极多,徽。钦二帝被俘到北方,皇族也随之迁徙四方,宗庙社稷的危险,已经断绝又接续上了。皇上即位以来十二年,虽然中原没有收复,仇敌没有消灭,然而依赖祖宗深厚的恩德,皇上勤政安抚到了极至,全国百姓的心思没有分离。前年徽宗皇帝、宁德皇后逝世的消息突然传来,不能察患病的情形,天下的人都痛恨和悲伤到了极点。但是皇上正委曲自己降低志向,以迎接帝后棺材、请问金人先帝和先皇后逝世之日为主要任务。今天又为了这事商议,那么天下人心一天天离去,祖宗积累的帝业,皇上十二年勤抚的功绩,应当在此决断了。不知道皇上也曾经深谋熟虑了,还是在于朝廷大臣知道情况不上告呢?《礼》中说:‘父母之仇不共戴天,兄弟之仇不反兵。’现在皇帝相信仇敌的诡诈,而希望金人肯议和用来缓和目前的急难,这难道不不失于‘不共戴天、不反兵’的大义了吗?又况且金人使者来到,以诏谕为名义,以割地为要点,现今和不共戴天的仇人议和,臣很为皇上痛惜这事。有人说这是金国内乱,惧怕大宋袭击自己,所以才说好话迟缓宋军。假如这个猜测确实,更应当鼓舞士兵斗志,以雪社稷的耻辱,为啥还要以议和为急务?”尹焞又上书宰相秦桧说:“现在金使来在朝廷,天下人都忧愁愤怒,如果和议一旦成功,金国日益强大,我大祥日益松懈,金人一天天侵略盘剥,大宋人都有披散头发、衣服左衽的忧愁。近来,我听说皇上以父兄没有返回大宋,在皇宫之中降低志向辱没身体有许多年了,然而也就是从这开始不听说金人后悔自己侵宋的过错、归还二帝于沙漠之中。继而先帝先后的棺材和逝世消息都不详细,天下的人痛恨切骨,金人如狼虎般贪图吐噬的本性,不说也可知道。天下正要以此事希望于宰相大人,寄希望于金人改变已往局面,难道是我们一想情愿可以结束的吗。太过份了。当今皇上的策略,不如自已求治。自治的要领,在内是引进君子、疏远小人,在外是赏功罚罪得当,如果皇上孝悌和神明相通,自我安强以成就道德,不以小智微义去希图得到大功,国家就非常幸运了。”和皇帝的上疏、和宰相的上书都没回音,于是尹焞坚持辞去对自己任职的诏命。  绍兴九年,尹焞被任命为徽猷阁待制提举万寿观兼侍讲,又辞职,并且上奏说:“我职务在于劝讲,没有任何发见和明示,一月之内,不断有有病的告假,不办事白白享受厚禄,没有补益于皇上。先圣有名言说:“陈力就列,不能者止。”(贡献力量的人站于自己的职位,不能办事就停止任职)这是我第一应当去职的;我从民间起用,误被皇帝召用,皇帝劝我守道的话,见于训词,但我贪恋恩宠荣华,于是任职朝廷,白食俸禄,朝廷超越非常的任命,让心怀私利苟且的人获得。这是我第二应当去职的;近来我曾经不自量自己的职责,谈到国家大事,见识迂腐浅陋,现在已经明验了,看我这平庸愚昧的事迹,难道还能够为时所用。此当去者三也;臣自擢春官,未尝供职,以疾乞去,更获超迁,有何功劳,得以祗受。此当去者四也;国朝典法,和《礼经》对照,年到七十,都应当退休。现在我年龄已经到了,加上身患疾病,血气已经衰弱,应当以贪得为戒。此当去者五也;我听说圣君有顺从臣子想法的仁慈,匹夫有不可改变的志向,现在我有五当去的要求,没有一个可以留任的理由,请求检查我历次的奏章,放我回归乡下。”疏上了朝廷,就让尹焞担任闲职,提举江州太平观。以年老告退,改任一官而后退休。    尹焞自从入了经筵,就请求退休,朝廷以礼留任;张浚、赵鼎离任宰相,秦桧当国大国,见到尹焞议和疏和与桧书,已经不高兴,到尹焞上次上疏,就查得他过去求去的上疏,于是尹焞不再留任。绍兴十二年,尹焞去世。当时,程颐的门生中本来就多是君子,然而求得本性正直、气量恢弘坚毅、切实身体力行象尹焞的人很少。程颐曾经以“鲁”字(任性、率真)评价尹焞,而且说:“我死后,能够不失正的人就是尹氏子了。”尹焞的言行见于《涪陵记善录》最为详细,尹焞著作有《论语解》和《门人问答》留传于世。

尹焞(1061-1132),字彦明,一字德充,洛(今河南洛阳)人。靖康(1126-1127)初召至京师,不欲留,赐号和靖处士。绍兴四年(1134)授左宣教郎,充崇政殿说书。八年(1138)权礼部侍郎,兼侍讲。工书,尝手书欧阳文忠公(修)所作三志,足以传世。朱熹得和靖先生帖于祈君之子真卿,淳熙庚子刻之白鹿洞书院。《宋史本传、朱子文集、朱子别集》 尹和靖先生,神宗皇帝熙宁四年辛亥七月辛未日生於河南府河南县嘉善坊。祖河内先生,讳源,字子渐。叔祖,河南先生,讳洙,字师鲁。考,虞部员外郎,讳林。妣,陈氏,涧上陈公廙,字叔易之女。先生乃伊川先生之高足,嘉遯涵养,志尚高洁。今有其《和靖先生集》及《论语解》十卷传世。《宋史·尹焞列传》: 尹焞字彦明,一字德充,世为洛人。曾祖仲宣七子,而二子有名:长子源字子渐,是谓河内先生;次子洙字师鲁,是谓河南先生。源生林,官至虞部员外郎。林生焞。  少师事程颐,尝应举,发策有诛元祐诸臣议,焞曰:“噫,尚可以干禄乎哉!”不对而出,告颐曰:“焞不复应进士举矣。”颐曰:“子有母在。”享归告其母陈,母曰:“吾知汝以善养,不知汝以禄养。”颐闻之曰:“贤哉母也!”于是终身不就举。焞之从师,与河南张绎同时,绎以高识,焞以笃行。颐既没,焞聚从洛中,非吊丧问疾不出户,士大夫宗仰之。  靖康初,种师道荐焞德行可备劝讲,召至京师,不欲留,赐号和靖处士。户部尚书梅执礼、御史中丞吕好问、户部侍郎邵溥、中书舍人胡安国合奏:“河南布衣尹焞学穷根本,德备中和,言动可以师法,器识可以任大,近世招延之士无出其右者。朝廷特召,而命处士以归,使焞韬藏国器,不为时用,未副陛下侧席求贤之意。望特加识擢,以慰士大夫之望。”不报。  次年,金人陷洛,焞阖门被害,焞死复苏,门人舁置山谷中而免。刘豫命伪帅赵斌以礼聘焞,不从则以兵恐之。焞自商州奔蜀,至阆,得程颐《易传》十卦于其门人吕稽中,又得全本于其婿邢纯,拜而受之。绍兴四年,止于涪。涪,颐读《易》地也,辟三畏斋以居,邦人不识其面。侍读范冲举焞自代,授左宣教郎,充崇政殿说书,以疾辞。范冲奏给五百金为行资,遣漕臣奉诏至涪亲遣。六年,始就道,作文祭颐而后行。  先是,崇宁以来,禁锢元祐学术,高宗渡江,始召杨时置从班,召胡安国居给舍,范冲、朱震俱在讲席,荐焞甚力。既召,而左司谏公辅上疏攻程氏之学,乞加屏绝。  焞至九江,上奏曰:“臣僚上言,程颐之学惑乱天下。焞实师颐垂二十年,学之既专,自信甚笃。使焞滥列经筵,其所敷绎,不过闻于师者。舍其所学,是欺君父,加以疾病衰耗,不能支持。”遂留不进。胡安国奉祠居衡阳,上书言:“欲使学者蹈中庸,师孔、孟,而禁不从程颐之学,是入室而不由户。”  朱震引疾告去,时赵鼎去位,张浚独相,于是召安国,俾以内祠兼侍读,而上章荐焞,言其拒刘豫之节,且谓其所学所养有大过人者,乞令江州守臣疾速津送至国门。复以疾辞,上曰:“焞可谓恬退矣。”诏以秘书郎兼说书,趣起之,焞始入见就职。八年,除秘书少监,未几,力辞求去。上语参知政事刘大中曰:“焞未论所学渊源,足为后进矜式,班列得老成人,亦是朝廷气象。”乃以焞直徽猷阁,主管万寿观,留侍经筵。资善堂翊善朱震疾亟,荐焞自代。辅臣入奏,上惨然曰:“杨时物故,胡安国与震又亡,朕痛惜之。”赵鼎曰:“尹焞学问渊源,可以继震。”上指奏牍曰:“震亦荐焞代资善之职,但焞微聩,恐教儿费力尔。”除太常少卿,仍兼说书。未几,称疾在告,除权礼部侍郎兼侍讲。  时金人遣张通古、萧哲来议和,焞上疏曰:  臣伏见本朝有辽、金之祸,亘古未闻,中国无人,致其猾乱。昨者城下之战,诡诈百出,二帝北狩,皇族播迁,宗社之危,已绝而续。陛下即位以来十有二年,虽中原未复,仇敌未殄,然而赖祖宗德泽之厚,陛下勤抚之至,亿兆之心无有离异。前年徽宗皇帝、宁德皇后崩问遽来,莫究不豫之状,天下之人痛心疾首,而陛下方且屈意降志,以迎奉梓宫、请问讳日为事。今又为此议,则人心日去,祖宗积累之业,陛下十二年勤抚之功,当决于此矣。不识陛下亦尝深谋而熟虑乎,抑在廷之臣不以告也?  《礼》曰:“父母之仇不共戴天,兄弟之仇不反兵。”今陛下信仇敌之谲诈,而觊其肯和以纾目前之急,岂不失不共戴天、不反兵之义乎?又况使人之来,以诏谕为名,以割地为要,今以不戴天之仇与之和,臣切为陛下痛惜之。或以金国内乱,惧我袭己,故为甘言以缓王师。倘或果然,尤当鼓士卒之心,雪社稷之耻,尚何和之为务?  又移书秦桧言:  今北使在廷,天下忧愤,若和议一成,彼日益强,我日益怠,侵寻朘削,天下有被发左衽之忧。比者,窃闻主上以父兄未返,降志辱身于九重之中有年矣,然亦自是未闻金人悔过,还二帝于沙漠。继之梓宫崩问不详,天下之人痛恨切骨,金人狼虎贪噬之性,不言可见。天下方将以此望于相公,觊有以革其已然,岂意为之已。甚乎。  今之上策,莫如自治。自治之要,内则进君子而远小人,外则赏当功而罚当罪,使主上孝弟通于神明,道德成于安强,勿以小智孑义而图大功,不胜幸甚。  疏及书皆不报,于是焞固辞新命。  九年,以徽猷阁待制提举万寿观兼侍讲,又辞,且奏言:  臣职在劝讲,蔑有发明,期月之间,病告相继,坐窃厚禄,无补圣聪。先圣有言:“陈力就列,不能者止。”此当去者一也。臣起自草茅,误膺召用,守道之语,形于训词,而臣贪恋宠荣,遂移素守,使朝廷非常不次之举,获怀利苟得之人。此当去者二也。比尝不量分守,言及国事,识见迂陋,已验于今,迹其庸愚,岂堪时用。此当去者三也。臣自擢春官,未尝供职,以疾乞去,更获超迁,有何功劳,得以祗受。此当去者四也。国朝典法,揆之礼经,年至七十,皆当致仕。今臣年齿已及,加以疾病,血气既衰,戒之在得。此当去者五也。臣闻圣君有从欲之仁,匹夫有莫夺之志,今臣有五当去之义,无一可留之理,乞检会累奏,放归田里。  疏上,以焞提举江州太平观。引年告老,转一官致仕。  焞自入经筵,即乞休致,朝廷以礼留之;浚、鼎既去,秦桧当国,见焞议和疏及与桧书已不乐,至是,得求去之疏,遂不复留。十二年,卒。  当是时,学于程颐之门者固多君子,然求质直弘毅、实体力行若焞者盖鲜。颐尝以“鲁”许之,且曰:“我死,而不失其正者尹氏子也。”其言行见于《涪陵记善录》为详,有《论语解》及《门人问答》传于世。

跪求文言文翻译!!!! 第2张

宋朝史书上有某某的传记 某某字彦明 某某指名字 找不到那个字